Limba și literatura română pentru clasele V-VIII

Fotografia mea
Găsiți pe această pagină de blog noțiuni explicate simplu, logic și clar, exerciții rezolvate în comentarii, modele de rezolvare a exercițiilor de la E.N. pe itemi, lecturi suplimentare necesare, rezumate, exemplificarea valorilor regăsite în textele literare studiate în gimnaziu și multe altele utile studiului limbii române. Pe scurt, aveți aici toate pârghiile necesare pentru a vă pregăti pentru evaluare. Pentru o vizualizare detaliată a materialelor, afișați vizualizarea pentru web, pe care o regăsiți la subsolul paginii!
Se afișează postările cu eticheta Lezioni di lingua rumena. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta Lezioni di lingua rumena. Afișați toate postările

02 februarie 2021

I verbi irregolari- indicativo presente, imperativo

 Verbele neregulate sunt: A FI, A AVEA, A VREA, A DA (A PREDA, A REDA), A LUA (A PRELUA, A RELUA), A BEA, A MÂNCA, A STA, A ŞTI

I verbi irregolari sono: ESSERE, AVERE, VOLERE, DARE (INSEGNARE, REDARE),PRENDERE (RIPRENDERE), BERE, MANGIARE, STARE, SAPERE.

Indicativ prezent/ Indicativo presente

A fi/ essere       A avea /avere       A vrea/volere          A da/dare      A lua/prendere

eu sunt               eu am                 eu vreau                eu dau              eu iau

tu ești                 tu ai                   tu vrei                    tu dai               tu iei

el/ea este            el/ea are            el/ea vrea               el/ea dă            el/ea ia

noi suntem        noi avem           noi vrem                noi dăm           noi luăm

voi sunteți         voi aveți            voi vreți                 voi dați            voi luați

ei/ele sunt         ei/ele au             ei/ele vor               ei/ele dau         ei/ele iau


A bea/bere         A mânca/managiare         A sta/stare       A ști /sapere        

eu beau               eu mănânc                       eu stau                eu știu       

tu bei                  tu mănânci                       tu stai                 tu știi 

el bea                  el mănâncă                       el stă                   el știe

noi bem              noi mâncăm                     noi stăm              noi știm

voi beți               voi mâncați                       voi stați               voi știți

ei beau               ei mănâncă                        ei stau                 ei știu

Imperativ/imperativo

  1. essere:  sg.Tu fii!          pl. voi fiți!                       Fii cuminte!/ Sii buono!
  2. avere:   sg. tu ai!          pl. voi aveți!                    Ai  grijă de tine! Abbi cura di te!
  3. volere:  sg. tu vrei!      pl. voi vreti!                     Vrei liniște! Vuoi tranquilita!
  4. dare:    sg. tu dă!         pl voi dați!   Dați de mâncare animalelor! Date cibo agli animali!
  5. stare:    sg. tu stai!      pl. voi stați!                        Stați în casă! State a casa!              
  6. bere:      sg. tu bea!      pl.   voi beți!           Beți tot din pahare! Bevete tutto dai bichieri! 
  7. mangiare: sg. tu mănâncă pl.voi mâncați!           Mâncați  tot! Mangiate tutto!
  8. prendere:    sg. tu ia!        pl.voi luați!            Luați acest medicament!Prendete questo 
  9. sapere:      sg. tu știi!        pl. voi știți!                    Știți tot ! Sapete tutto!
  10. portare:sg. tu du! pl.voi duceți! Duceți mașina în garaj! Portate la machina nel garage! 
  11. venire:       sg. tu vino!       pl. voi veniți!              Veniți cu mine! Venite con me!

A VENI şi unele verbele terminate în -veni sunt singurele terminate la imperativ în -O./ VENIRE e alcuni verbi finiti in -veni sono  gli unici verbi  che fanno l,infinitivo in -o.

A DUCE şi unele verbele terminate în -duce sunt singurele terminate la imperativ în -U ./PORTARE e alcuni verbi finiti in -duce sono gli unici verbi finiti al imperativo in -u.

Fiți atenți! Fate atenzione! ☝☝☝

01 februarie 2021

Citazioni sulla lingua

 Citate despre limbă


1. Limba este o formă de gândire umană, posedând o logică internă despre care omul nu știe nimic. Claude Levi-Strauss

2. Cuvintele sunt pistoale încărcate. Jean-Paul Sarte

3. Cuvintele sunt medicii minților bolnave. Eschil

4. Limba este memorie și metaforă. Storm Jameson

5. Limba este putere, viață și instrument al culturii, un instrument de dominare și eliberare. Angela Carter

6. N-aş fi abandonat nicicând limba noastră; mi se întâmplă să-i regret şi acum mirosul de prospeţime şi putreziciune, amestecul de soare şi bălegar, urâţenia nostalgică şi superba neglijenţă. (Emil Cioran)

7. În general, limba este un instrument de ascundere a adevărului. George Carlin

8. Limba dă formă felului în care gândim și ne determina la ce să ne gândim. Benjamin Lee Whorf

9. Cuvintele fără gânduri nu ajung niciodată la ceruri. William Shakespeare

10. Limba noastră-i o comoară, Eu zic să o păzim, flăcăi, Că astăzi pe diverse căi, Vin unii şi o… omoară! (David Boia)

11. Ideile înalte au nevoie de cuvinte mărețe. Aristofan

12. Cuvintele au o viață mai lungă decât faptele. Pindar

13. Limba și gândirea sunt factorii principali ai evoluției în artă. Ion Minulescu

14. O limbă diferită reprezintă o diferită viziune despre viață.Federico Fellini

15. Limba este însăși floarea sufletului etnic al românimii. Mihai Eminescu

16. Cu cât scriu mai mult în franceză, cu atât mă fascinează mai mult limba română. De câte ori reîncep să scriu în limba română, redescopăr muzicalitatea limbii materne. Mă fascinează argoul jurnalistic, mă fascinează etajele argotice ale societăţii de consum. (Matei Vișniec)

17. Jurămintele nu sunt decât cuvinte, iar cuvintele nimic altceva decât vânt. Samuel Butler

18. Oriunde eșuează ideile, oamenii inventează cuvinte. Martin H. Fischer

19. Limba este o poezie fosilizată. Ralph Waldo Emerson

20. Limba ne ajută să ne definim limitele realității noastre. Dale Spender

21. Oricât am fi de buni sau răi vreodată, oricât am fi de falşi sau de fireşti, ne regăsim sfioşi cu toţii, iată în templul limbii noastre româneşti. (Corneliu Vadim Tudor)

22. Grație cuvintelor, am fost în stare să ne ridicăm deasupra animalelor ; și, datorită cuvintelor, am fost capabili să ne coborâm adesea sub nivelul demonilor. Aldous Huxley

23. Limba este cartea de noblețe a unui neam. Vasile Alecsandri

24. Să treci de la limba română la limba franceză e ca şi cum ai trece de la o rugăciune la un contract. Emil Cioran

25. Limba este întâiul mare poem al unui popor. Lucian Blaga

26. Limba este cel mai scump și mai imperfect mijloc descoperit pentru comunicarea gândurilor. William James

27. Limba adevărului este simplă. Euripides

28. Lui Dumnezeu îi vorbesc în spaniolă, femeilor în italiană , bărbaților în franceză și calului meu în germană. Jason Chamberlain

29. Limba este arhiva istoriei. Ralph Waldo Emerson

30. Limba ne forțează să percepem lumea așa cum ne este prezentată de om. Julia Penelope

31. Trăiască frumoasa şi cumintea limbă română! Fie în veci păstrată cu sfinţenie această scumpă Carte-de-boierie a unui neam călit la focul atâtor încercări de pierzanie. Ion Luca Caragiale

32. Am fost mereu uimită de varietatea lingvistică a limbii române, de metaforele pe care le conţine. E o altă dimensiune a sinelui, pe care ţi-o conferă, de parcă aş avea două staţii, una a limbii pe care o întrebuinţez, alta, cea oferită de cuvântul echivalent al celeilalte limbi, care oferă o altă imagine. Limba română mă însoţeşte permanent, o am în cap, chiar dacă scriu în limba germană. Mă însoţesc, întotdeauna, în paralel, imaginile celeilalte limbi. Herta Muller

33. Limba este un vin pe buze. Virginia Woolf 

34. Cel mai mare dușman al limbajului clar este nesinceritatea. Atunci când este o diferența între țelurile declarate și cele reale , o persoană își alege instinctiv cuvinte lungi și expresii prețioase , asemeni unei sepii care împroașcă cu cerneală. George Orwell

35. Agață-te de subiect , iar cuvintele vor veni de la sine. Catul

36. Câtă limbă română a rămas în Basarabia, ar putea s-o înveţe uşor şi rusul. (Grigore Vieru)

37. Bunătatea este limba pe care surdul o poate auzi, iar orbul o poate vedea. Mark Twain

38. Asemeni unei cămăși de noapte diafane, limba dezvăluie și acoperă. Karen Elizabeth Gordon

39. La români limba este parcă mai aproape de dinţi decât la alţii. (Grigore Vieru)

40. Nici o limbă nu este atât de latină ca limba noastră. Dumitru Stăniloaie

41. Limba românească, căreia i se închinară părinţii noştri ca unui idol viu şi însufleţitor, e singurul tezaur ce ne-a rămas de la ei, ereditate neînstrăinată şi necomună cu alţii. (Timotei Cipariu)

42. Definiția este încarcerarea sălbăticiunii unei idei între pereții cuvintelor. Samuel Butler

43. Limba este un proces de creație liberă ; legile și principiile ei sunt fixe , dar maniera în care sunt utilizate principiile generării este liberă și infinit de variată. Orice interpretare și folosire a cuvintelor implică un proces de creație liberă. Noam Chomsky

44. Cuvintele, asemeni Naturii, dezvăluie pe jumătate/ Și ascund pe jumătate sufletul din ele. Lordul Alfred Tennyson

45. Nu locuiești într-o țară, locuiești într-o limbă. Emil Cioran

46. Orice limbă e oglindă sufletului națiunii care o creează. Ion Pillat

47. Limbajul este îmbrăcămintea gândului. Samuel Johnson 

48. Limba română are virtuți complete, adică poate fi vehicul a tot ce se întamplă spiritual în om. E foarte greu de mânuit. Prin ea poți deveni vultur sau cântăreț de strană. Limba română are toate premisele valorice pentru a deveni o limba universală, dar nu știu dacă e posibil acest marș istoric. Dacă am fi fost un popor cuceritor… Noi, românii, nu punctăm universalitatea nicăieri. Și asta ne face sceptici. Ceea ce ne lipsește este îndrăzneala. Petre Țuțea

49. Limba este sângele sufletului în care aleargă și din care fug gândurile atunci când evoluează. Oliver Wendell Holmes

50. Dacă îi vorbești unui om într-o limbă pe care o înțelege, cuvintele tale vor ajunge la mintea lui. Dacă îi vorbești în propria lui limbă, cuvintele ajung la inima lui. Nelson Mandela

51. Limba e vehiculul care duce gândul meu în urechea , inima și gândul celuilalt.Victor Eftimiu

52. Gândește ca un înțelept , dar comunică în limba oamenilor. William Butler Yeats

53. Limba română la sine acasă e o împărăţie bogată, căreia multe popoare i-au plătit banii în aur. A o dezbrăca de averile pe care ea le-a adunat în mai bine de 1000 de ani, înseamnă a o face din împărăteasă cerşetoare… Mihai Eminescu

54. Întotdeauna m-am mirat cum poţi să rămâi un prost în mijlocul unei Limbi atât de frumoase şi înţelepte cum este Limba Română? (Grigore Vieru)

55. Vorbesc două limbi: limbajul corpului și engleza. Mae West

56. S-ar putea crede că întreaga natură a ostenit la zidirea Limbii Române. Grigore Vieru

57. Lacrimile sunt limbajul tăcut al tristeții. Voltaire

58. Limba este o hartă a culturii. Ea ne învață de unde vin oamenii și încotro se îndreaptă ei. Rita Mae Brown

59. Pare că toți sfârșim prin a vorbi o limbă pe care nu o mai înțelege nimeni. Octavian Paler

60. Cuvintele semnifică refuzul omului de a accepta lumea așa cum este. Walter Kaufmann

61. În limbă, cel mai echivoc cuvânt este cuvântul Este. Lucian Blaga

62.Limba adevărului este neîmpodobita și întotdeauna simplă. Marcellinus Ammianus

63. Scrisul corect e pâinea profesorilor de limba română. Camil Petrescu

64. Limba este focul veghetor al Patriei, suflarea ei caldă, sănătatea ei liber ziditoare de frumos. Limba este frumusețea activă a patriei. Grigore Vieru

65. A vorbi despre limba română este ca o duminică. Limba română este patria mea. De aceea, pentru mine, muntele munte se numeşte, de aceea, pentru mine, iarba iarbă se spune, de aceea, pentru mine, izvorul izvorăşte, de aceea, pentru mine, viaţa se trăieşte. (Nichita Stănescu)

66. Limba este creația omului prin Dumnezeu. Mai sus omul nu s-a putut ridica. Mai sus Dumneze a ridicat numai stelele pe cer şi brazii pe munți. Grigore Vieru

67. Limba are o putere ascunsă , asemeni celei a lunii peste maree. Rita Mae Brown

68. Pentru mine, limba română e distanță dintre inima și umbra ei, care se numește suflet. Fănuș Neagu

69. Limba ne fixează în lume; fără ea, ne-am învârti asemeni atomilor. Francois Duc de la Rochefoucauld

70. Limba este metodă de a extrage o idee din creier fără a apela la chirurgie. Mark Amidon

71. Limitele limbii mele reprezintă limitele lumii mele. Ludwig Wittgenstein


Sentimenti

 Sentimente


Sunt fericit! Sono felice!

Primul băiat este fericit, adică vesel. Il primo ragazzo e felice, cioe allegro.

Al doilea însă, este trist. Il secondo pero, e triste.

 Acest băiat este liniștit, dar celălalte este supărat, adică mâhnit. Questo ragazzo e tranquillo, pero l,altro e sconvolto, cioe triste.

Primul băiat este surprins, iar celălalt este speriat. Il primo ragazzo e sorpreso, e l,altro e spaventato.

Când avem sentimente pozitive suntem fericiți. Quando abbiamo sentimenti positivi siamo felici. 

Ne simțim bine sufletește. Ci sentiamo bene.

Suntem sănătoși! Siamo sani!

Tu ești fericit? Tu sei felice?😊😀😁

In giro per la citta- viaggio

La plimbare prin oraș- călătorie



 Ne cazăm la un hotel. Alloggiamo in un hotel.
Ascultați ce plan are familia pentru acest sfârșit de săptămână!
Ascoltate il piano della famiglia per questo fine settimana!

Am o veste bună! 
Ho una buona notizia!
La sfârșit de săptămână vom merge în cel mai mare oraș din România, București!
Alla fine della settimana andremo nella piu grande citta dalla Romania, Bucarest!
Vom merge cu trenul! 
Andremo in treno.
Ne cazăm într-un hotel. 
Alloggiamo in un albergo.
Ce bine ! Nu am dormit niciodată într-un un hotel!
Che bene! Non ho mai dormito in un hotel!
Familia merge la Brașov.
La famiglia va a Brasov!
Călătoresc cu avionul. 
Stano viaggiando in aereo.
Ei se cazează la un hotel. 
Alloggiano in un hotel.
Fetița a mai fost la hotel .
La bambina e gia stata in un albergo.
Priviți ce vede familia de la geamul hotelului! 
Guardate cosa vede la famiglia dalla finestra del albergo!
Ascultați și repetați ce vorbesc ei!
Ascoltate e ripetate quello che dicono!
Acesta este un oraș mare cu multe cartiere, cu clădiri înalte, străzi largi, bulevarde.
Questa e una grande citta con molti quartiere, con edifici alti, strade larghe, viali.
Of, ce circulație intensă cu mașini, autobuze! E frumos orașul de la etajul cinci!
Oh, che traffico intenso con machine, autobus! E bella la citta dal quinto piano!
Ascultai și repetați !
Ascoltate e ripetate!
Cofetărie
Pasticceria
Familia în weekend s-a simțit bine. Lângă hotel a fost o cofetărie. 
la famiglia in weekend si e sentita bene. Accanto all, hotel c,era una pasticceria.
Acolo au mâncat prajituri, au băut limonadă.
La hano mangiato torte, hano bevuto limonata.
Spital
ospedale
Farmacie
farmacia
La capătul străzii au văzut un spital mare și o farmacie.
Alla fine della strada hano visto un grande ospedale e una farmacia.

In campagna-animali domestici

La țară- animale domestice


Ce am văzut în ogradă? Cosa ho visto nell cortile?
Ascultati-o pe Mia! Sentite Mia!

Aceasta este ograda noastră cu păsări de curte și cu animale domestice!
Questo e il nostro cortile con pollame e animali domestici!
Calul și mânzul sunt animalele mele preferate. 
Cavallo e puledro sono i miei animali preferiti.
Dani, fratele meu, iubește câinele și vițelul. 
Dani, mio fratello, ama il cane e il vitello.
Bunica preferă vaca și porcul cu purceii. 
La nonna preferisce la mucca e il maiale con i maialini.
Capra are un ied.
 La capra ha un cucciolo.
Cocoșul, găina, gâștele, rațele și bobocii fac gălăgie mare.
 Il gallo, la gallina, le oche, le anatre e le gemme fanno molto rumore.
Oaia cu mieii, pisica și iepurele sunt mai tăcute.
 La pecora con agnelli, il gatto e il coniglio sono piu tranquille.

Allo zoo

 La zoo /La grădina zoologică


Priviți harta zoo! Guardate la mappa dello zoo!

La difuzor se aud numele animalelor exotice ce se pot vizita, cât și sfaturi.

Sull,autoparlante si possono ascoltare i nomi degli animali esotici visitabili e anche i suggerimenti.

Ascultați apoi repetați! Ascoltate e poi ripetate!

maimuță / scimmia

struț/ struzzo

papagal/ pappagallo

girafă/ giraffa

zebră/zebra

rinocer/ rinoceronte

elefant/ elefante

cămilă/ cammello

hipopotam/ ippopotamo

pelican/ pellicano

tigru/tigre

leu/leone

crocodil/ cocodrillo

Nu hrăniți animalele! Non dare da mangiare agli animali!

Nu atingeți! Non toccare!

Nu intrați! Non entrare!

I miei vestiti e le mie scape

 Îmbrăcămintea și încălțămintea mea



tricouri/magliette

chiloți/mutande

maieu/maglietta intima?

un umeraș/ un appendino

fustă/gonna

jachetă/giacca

rochiță/vestito

pantaloni/pantaloni

sandale/sandali

cizmuliță/stivali

pantofi/scarpe

teniși/scarpe da ginnastica

papuci de casă/pantofole di casa

manusă/guanti

fular/sciarpa

papuci de casă

cizme/stivali

adidași/scarpe da ginnastica

ghete/stivali

jachetă/giacca

cămașă/camicia

blugi/jeans

tricou /maglietta

capot/cappuccio


Aici este dulapul Inei. Ea face ordine în dulap. În dulap ea are....

Qui e l,armadio di Ina. Lei sistema l,armadio. Nell armadio lei ha....

Aici este dulapul lui Toni.În dulap el are....

Qui e l,armadio di Toni. nel armadio lui ha...


Nu uitați să îmi dați follow!/ Non dimenticate a darmi follow!👍👍👍

Contiamo da uno a venti!

 Să numărăm de la unu la douăzeci!



Număr până la douăzeci. Ascultați dialogul apoi repetați!  Conto fino a 20. Ascoltate il dialogo e poi ripetate!

Salut, Sandu! Mă înveți să număr în limba română? Ciao, Sandu! Mi insegni a contare in rumeno?

Da, prietene! Vino la noi! Eu știu să număr până la 20. Si, amico! Vieni da noi! Io so contare fino a 20.

unu  doi  trei  patru  cinci  șase  șapte opt  nouă  zece  unsprezece  doisprezece  treisprezece  paisprezece  cincisprezece  șaisprezece  șaptesprezece  optsprezece  nouăsprezece  douăzeci

Conosciamoci!

 Hai să ne cunoaștem!


Bună, Ana! Ciao,(Salve) Ana!

Bună, Doru! Ciao, Doru!

Mă bucur să vă cunosc! Lieto di conoscervi!

El este Andrei, noul nostru coleg. Ea este prietena mea, Ana, iar el este Doru.

Lui e Andrei, il nostro nuovo collega. Lei e mia amica, Ana, e lui e Doru.

Salutare, Andrei! Bine ai venit la noi în clasă! 

Ciao, Andrei! Benvenutto nella nostra classe!

Come ci salutiamo in rumeno?

 Cum ne salutăm în română?


Ca să știm cum ne vom purta, câteva formule de salut vom învăța!
per sapere come ci comporteremo, impareremo alcune formule di saluto!
Bună dimineața!
Buona mattina!
Bună ziua!
Buongiorno!
Bună seara!
Buona sera!
Este deja seară? În curând aventura noastră în limba română se va sfârși! 
E gia sera? Presto laa nostra avventura in rumeno finira!
Da, dar mai vine și noaptea!
Si, ma viene anche la notte!
Bună noaptea!
Buona notte!
Nu, nu, nu...în limba română nu poți spune „Bună noaptea”.
No,no,no....in rumeno non puoi dire „Bună noaptea”.
Nu?
No?
Noaptea cînd te întâlnești cu cineva cunoscut spui tot „Bună seara”!
Nella notte quando incontri qualcuno conosciuto dici „Bună seara”!

Când ne despărțim sau mergem la culcare spunem „Noapte bună”!
Quando ci separiamo o andiamo a letto diciamo ,,Noapte bună”!

😪😪😪

Dacă ne vom întâlni cu cineva foarte cunoscut îi vom spune: „Salut”!

Se incontreremo qualcuno molto conosciuto glielo diremo. „Salut”!  Ciao!  ✋✋✋ 

Urmărește-mă! Follow me! 👍

31 ianuarie 2021

Ricordi delle vacanze.

 Amintiri din vacanță


Transcriere/ Trascrizione

Dragii mei, în vacanță mi-am împlinit un vis. / Miei cari, in vacanza ho realizzato un sogno.
Am fost într-o expediție în munții Bucegi împreună  cu prietenii mei de la clubul „Prietenii naturii”.  Sono stata in una spedizione  sui Monti Bucegi  con i miei amici  del club „ Friends of nature”.
Am cutreierat prin pădure, am escaladat vârfuri stâncoase.  Abbiamo vagato per la foresta , scalando cime rocciose.
 Seara am dormit în cort. La sera abiamo dormito nella tenda.
Desigur, l-am luat și pe Azor. Certo, abiamo preso anche Azor.
Am fost la Paris, am admirat orașul de la înălțime din Turnul Eiffel. Sono stata a Parigi, ho ammirato la citta dall alto della Torre Eiffel.
Am făcut și o mulțime de fotografii. Ho anche scattato molte foto.
 Eu am construit castele de nisip pe malul mării. Io ho costruito castelli di sabbia in riva al mare.
Ce minunat strălucea nisipul încins! Come splendeva magnificamente la sabbia calda!
Am și înotat în fiecare zi. Ho nuotato anche ogni giorno.
A fost o vacanță minunată! E stata una vacanza meravigliosa!
Dar voi, copii, unde v-ați petrecut vacanța? Ma voi, bambini, dove avete trascorso le vostre vacanze?

Conversație/ Conversazione
Unde ai fost în vacanță? Dove sei stato in vacanza?
Am fost la munte/ la mare. Sono stata in montagna/ al mare.
Am vizitat orașul Roma/orașul vechi din/ țara/ un muzeu/un castel ...Ho visitato la citta di Roma/ la citta vecchia di/ il paese/un museo/ un castello...

Proverbi con numerali

 Proverbe cu numerale

    • Cine aleargă după doi iepuri, nu prinde niciunul.
    • Chi corre dietro a due conigli non ne prende nessuno.
    • Trei lucruri nu știe omul: când se naște, când îl ia somnul și când moare. L'uomo non sa tre cose: quando nasce, quando si addormenta e quando muore.
    • Un nebun întreabă mai mult decât pot spune zece înțelepți.
    • Un pazzo chiede che più di dieci saggi possano dire.
    • A face pe cineva de două parale.
    • Fare  qualcuno da due soldi.
    • A vorbi între patru ochi.
    • Parlare tra i quattro occhi.
    • Bucuria și scârba sunt două surori care una dupa alta aleargă.
    •  La gioia e il disgusto sono due sorelle che si rincorrono.
    • Când doi îți spun că ești beat, du-te și te culcă.
    •  Quando due persone ti dicono che sei ubriaco, vai a letto.
    • Când doi se ceartă, al treilea caștigă.
    •  Quando due litigano, il terzo vince.
    • Cel din urmă, va fi cel dintâi.
    •  Quel'ultimo sarà il primo.
    • Cine fură azi un ou, maine va fura un bou.
    • Chi ruba un uovo oggi, domani ruberà un bue.
    • Cine știe carte, are patru ochi.
    •  Chi conosce il libro, ha quattro occhi
    • Cu un ochi râde și cu altul plânge.
    •  Con un occhio ride e con l'altro piange.
    • Două minți gândesc mai bine decât una.
    • Due menti pensano meglio di una.
    • În căsnicie, barbatul trebuie să aibă doi ochi și femeia doar unul.
    •  Nel matrimonio l'uomo deve avere due occhi e la donna solo uno.
    • Lumea e amăgitoare, ca o floare trecătoare, ca o apă curgătoare.
    • Il mondo è ingannevole, come un fiore che passa, come l'acqua che scorre.
    • Măsoară de șapte ori și taie o dată.
    • Misura sette volte e taglia una volta.
    • O jumatate de pâine e mai bună decât niciuna.
    • Mezza pagnotta è meglio di niente.
    • Orice șut în fund e un pas înainte.
    • Ogni calcio nel culo è un passo avanti.
    • Pentru o babă surdă, nu se trag clopotele de două ori.
    • Per una vecchieta sorda, le campane non vengono suonate due volte.
    • Speranța moare ultima.
    • La speranza è l'ultima a morire.
    • Și cel mai frumos trandafir are cel puțin doi spini.
    • E la rosa più bella ha almeno due spine.
    • Un prost aruncă o piatră în apa și zece deștepți nu reușesc s-o scoată.
    • Un pazzo lancia un sasso in acqua e dieci persone intelligenti non riescono a tirarlo fuori.
    • Unde este un car de înțelepciune, acolo sunt două de nebunie.
    • Dove c'è un carro della saggezza, ce ne sono due della follia.
    • Unde merge suta, merge și mia.
    • Dove vanno i cento, così fanno i mille.
    • Unde-s doi puterea crește.
    • Dove sono due la potenza aumenta.

👧 Salut! Ciao!

I segni zodiacali

Semnele zodiacale

Ce zodie ești? / Che segno sei?

Care sunt trăsăturile semnului tău zodiacal? / Quali sono le caratteristiche del tuo segno zodiacale?

În ce an te-ai născut? / In che anno sei nato?

Care sunt calitățile tale? Quali sono le tue abilita?

Care sunt defectele tale? Quali sono i tuoi difetti?

Sunt: pasional/pasională, spirit inovator, luptător/luptătoare, curajos/ curajoasă, îndrăzneț/îndrăzneață, independent/independentă, ambițios/ambițioasă, dinamic/dinamică, cu spiritul umorului, cu poftă de viață.

Sono: appassionato/appasionata, innovativo/innovativa, combattivo/combattiva, coraggioso/coraggiosa, audace, indipendente, ambizioso/ambiziosa, dinamico/dinamica, con senso dell'umorismo, con gioia di vivere .

Sunt: încăpățânat, impulsiv, arogant, certăreț, indisciplinat, neglijent, insensibil.

Sono: testardo/testarda, impulsivo/impulsiva, arrogante, litigioso/litigiosa, indisciplinato/indisciplinata, sbadato/sbadata, insensibile.

Berbec- Ariete

Taur- Toro

Gemeni- Gemelli

Rac- Cancro

Leu- Leone

Fecioară- Vergine

Balanță- Bilancia

Săgetător- Sagittario

Scorpion- Scorpione

Capricorn- Capricorno

Vărsător- Acquario

Pești- Pesci

 

Preghiere

 Rugăciuni

Credo- Limba latină

 Credo in unum Deum,

Patrem omnipoténtem,

Factórem cæli et terræ,

Visibílium ómnium et invisibílium.

Et in unum Dóminum Iesum Christum,

Fílium Dei Unigénitum,

Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.

Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,

Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:

Per quem ómnia facta sunt.

Qui propter nos hómines et propter nostram salútem

Descéndit de cælis.

Et incarnátus est de Spíritu Sancto

Ex María Vírgine, et homo factus est.

Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;

Passus, et sepúltus est,

Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,

Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.

Et íterum ventúrus est cum glória,

Iudicáre vivos et mórtuos,

Cuius regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:

Qui ex Patre Filióque procédit.

Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:

Qui locútus est per prophétas.

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.

Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.

Et expecto resurrectionem mortuorum,

Et vitam ventúri sæculi. Amen.


Il credo- Limba italiană

Credo in un solo Dio,  Padre onnipotente,

 Creatore del cielo e della terra,  di tutte le cose visibili ed invisibili. 

Credo in un solo Signore, Gesù Cristo, unigenito Figlio di Dio, 

nato dal Padre prima di tutti i secoli;

 Luce da Luce,  Dio vero da Dio vero; 

generato, non creato; della stessa sostanza del Padre;

 per mezzo di lui tutte le cose sono state create. 

Per noi uomini e per la nostra salvezza discese dal cielo;

 e per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno della Vergine Maria e si è fatto uomo.

 Fu pure crocifisso per noi sotto Ponzio Pilato,

 e morì e fu sepolto e il terzo giorno è risuscitato secondo le Scritture .

 È salito al cielo e siede alla destra del Padre.

 E di nuovo verrà, nella gloria, per giudicare i vivi e i morti:  e il suo regno non avrà fine. 

Credo nello Spirito Santo,  che è Signore e dà la vita,

 e procede dal Padre e con il Padre e il Figlio è adorato e glorificato:  e ha parlato per mezzo dei Profeti. 

Credo nella Chiesa Una, Santa, Cattolica ed Apostolica.

 Professo un solo Battesimo per il perdono dei peccati. 

Aspetto la resurrezione dei morti e la vita del che verrà.

 Amen.

Crezul- Limba română

Cred Într-Unul Dumnezeu, Tatăl Atotţiitorul,
Făcătorul cerului şi al pământului, al tuturor văzutelor şi nevăzutelor.
Şi într-Unul Domn Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu,
Unul-Născut,  Care din Tatăl S-a născut, mai înainte de toţi vecii.
Lumină din Lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat,
Născut, nu făcut, Cel de o fiinţă cu Tatăl, prin Care toate s-au făcut.
Care pentru noi oamenii şi pentru a noastră mântuire
S-a coborât din ceruri
Şi S-a întrupat de la Duhul Sfânt şi din Maria Fecioara
Şi S-a făcut om.
Şi S-a răstignit pentru noi în zilele lui Pilat din Pont,
Şi a pătimit şi S-a îngropat.
Şi a înviat a treia zi după Scripturi.
Şi S-a suit la ceruri şi şade la dreapta Tatălui.
Şi iarăşi va să vină cu slavă, să judece viii şi morţii,
A Cărui Împărăţie nu va avea sfârşit.
Şi în Duhul Sfânt, Domnul de viaţă Făcătorul,
Care din Tatăl purcede,
Acela ce împreună cu Tatăl şi cu Fiul este închinat şi slăvit,
Care a vorbit prin prooroci.
Într-una Sfântă Universală şi Apostolească Biserică.
Mărturisesc un botez întru iertarea păcatelor,
Aştept învierea morţilor şi viaţa veacului ce va să fie.

                                              Amin !


Tatăl nostru-română

Tatăl nostru 

Care ești în ceruri, 

sfin­țească-Se numele Tău,

 vie împărăția Ta,

 facă-se voia Ta,

 precum în cer așa și pe pă­mânt. 

Pâinea noastră cea de toate zilele 

dă-ne-o nouă astăzi 

și ne iartă nouă greșelile noastre, 

precum și noi iertăm greșiților noș­tri. 

Și nu ne duce pe noi în ispită, 

ci ne izbă­vește de cel rău.

Că a ta este împărăția

Și puterea și mărirea

În vecii vecilor.

Amin!

Pater noster-limba latină

Pater noster qui es in caelis
Sanctificentur nomen tuum
Adveniat regnum tuum
Fiat voluntas tua
Sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
Da nobis hodie
Et dimitte nobis debita nostra
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris
Et ne nos inducas in tentationem
Sed libera nos a malo.
Amen!

Padre nostro- lingua italiana
Padre nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti
come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non abbandonarci alla tentazione,
ma liberaci dal male.
Amen.

27 ianuarie 2021

Il genere del nome. Genul substantivului

 Toate substantivele au un gen gramatical, care în limba română poate fi:

1. masculin      2. feminin       3. neutru

 Tutti I nomi hanno un genere grammaticale che, in rumeno puo essere: 

1.maschile       2. femminile     3. neutro 


1.Substantivul de genul masculin permite următoarele numerale: un băiat/ doi băieți

Il nome di genere maschile permette i numerali: un ragazzo/due  ragazzi 


Clasa substantivelor masculine include:/ la classe dei nomi maschili include:

1. 

substantive care se termină în consoană/ Nomi che  terminano in consonante 

(la maggior parte di loro) 

Bărbat/uomoCocoș/gallo, Cal/cavallo, copac/albero

astronaut/astronautacoleg/collegavultur/avvoltoio

prieten/amicours/orso, 

 

2. 

esseri considerati maschili 

Băiat/ragazzohoț/ladro, medic/medico 

3. 

mesi del anno 

Ianuariefebruariemartieapriliemaiiunieiulie, august, septembrieoctombrienoiembriedecembrie 

4. 

lettere del alfabeto 

A,ă,â,b,c,d,e,f,g,h,i,î,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,ș,t,,ț,u,w,x,y,z 

5. 

note musicali 

Do,re,mi,fa,sol,la,si,do 

6. 

alcune frutta 

Strugure/uvapepene/anguria, ananas/ananas 

7. 

eccezioni 

Tată/padre, popă/pretepapă/papa, frate/fratellosoare/sole, munte/montagnaperete/paretecâine/cane, șarpe/serpenteiepure/conigliodinte/dente, unchi/ziopui/pollo, ochi/occhiardei/ peperone 


2. Substantivul feminin permite numeralele: o fată/ două fete

Il nome  di genere femminile permette i numerali : una ragazza/due ragazze


Clasa substantivelor feminine include:/ La classe dei nomi femminili include:

1. 

sostantivi che terminano in vocale 

Fată/ragazzamasă/tavola, barcă/barca 

2. 

esseri femminili 

Soră/sorellacolegă/colega , pisică/gatta

3. 

giorni della settimana 

Luni, marțimiercurijoivinerisâmbătăduminică 

4. 

stagioni 

Primăvarăvarătoamnăiarnă 

5. 

frutta 

Pară/peracireașă/ciliegiapiersică/pescaprună/prugna 


3.Substantivul de genul neutru permite numeralele: un obiect/ două obiecte

Il nome di genere neutro permette i numerali: un oggetto/due oggetti 


Clasa substantivelor neutre include:/ La classe dei nomi neutri include:

1. 

oggetti che terminano in consonante  

Dulap/armadiocreion/matitascaun/sedia 

2. 

i giocchi e  gli sport 

Șah/scacchifotbal/calcio, box/pugilismo 

3. 

fenomeni   naturali 

Vânt/ventociclon/ciclone, ger/brina 

4. 

la frutta „ măr”(mela)