Limba și literatura română pentru clasele V-VIII

Fotografia mea
Găsiți pe această pagină de blog noțiuni explicate simplu, logic și clar, exerciții rezolvate în comentarii, modele de rezolvare a exercițiilor de la E.N. pe itemi, lecturi suplimentare necesare, rezumate, exemplificarea valorilor regăsite în textele literare studiate în gimnaziu și multe altele utile studiului limbii române. Pe scurt, aveți aici toate pârghiile necesare pentru a vă pregăti pentru evaluare. Pentru o vizualizare detaliată a materialelor, afișați vizualizarea pentru web, pe care o regăsiți la subsolul paginii!

13 august 2020

31 espressioni idiomatiche rumene divertenti tradotte in italiano

 1. A face pe cineva cu ou şi cu oţet- a certa, a mustra

 Fare qualcuno con uovo e aceto - litigare, rimproverare
2. A duce cu preşul – a păcăli, a duce pe cineva cu vorba

 Portare qualquno con il tappetino -  ingannare,  prendere qualcuno con il passaparola
3. A se uita ca mâţa în calendar – a privi la ceva fără a pricepe nimic

Guardare come un gatto nel calendario - guardare qualcosa senza capire nulla
4. A fi prins cu mâța-n sac - a fi prins cu minciuna (înșelând)

Essere catturato con il gatto nell sacchetto - essere catturati con una bugia (barare)
5. A umbla cu cioara vopsită – a fi necinstit, a fi incorect

Camminare con il corvo dipinto -  essere disonesto,  essere scorretto
6. A trece ca Vodă prin lobodă – a umbla peste tot, fără nicio piedică

Passare come  Voda attraverso il lupo - camminare ovunque, senza alcun ostacolo
7. A pune cu botul pe labe - a pune pe cineva la respect

Mettere con il muso in piedi – farsi rispettare
8. S-a dus bou şi s-a întors vacă - a pleca să se instruiască sau să lămurească o problemă şi se întoarce mai puţin instruit sau lămurit decât a plecat

 Andò bue e tornò  mucca - andare a chiarire un problema e tornare meno  chiarito di quanto non fosse partito
9. A face capul calendar – a zăpăci pe cineva spunându-i  foarte multe lucruri

 Fare la testa  un calendario:  fare confondere qualcuno dicendo molte cose
10. A duce cu zăhărelul – a înşela, a amăgi cu promisiuni false

 Portare con lo zuccherino - ingannare, ingannare con false promesse
11. A se uita ca viţelul la poartă nouă -  a se uita  uimit, nedumerit, dezorientat , în faţa unei situaţii noi şi neaşteptate, căreia nu-i poţi face faţă

Guardare come un vitello al nuovo cancello – guardare stupiti, perplessi, disorientati , di fronte a una situazione nuova e inaspettata, che non si può affrontare

12.  A fi prins cu mâța-n sac - a fi prins cu minciuna (înșelând)

Essere catturati con il gatto nell sacchetto - essere catturati con una bugia (barare)
13. Înalt ca bradul, prost ca gardul – superioritatea fizică este inutilă fără inteligenţă

Alto come un abete, stupido come un recinto- la superiorità fisica è inutile senza intelligenza

14. A ploua în gură – a-i fi poftă

Piovere nella bocca- avere voglia di qualcosa(cibi)
15. A-i sări muştarul - a se enerva

Saltargli il senape- arrabbiarsi
16. A scoate din pepeni pe cineva- a enerva, a înfuria

Tirare fuori dall’anguria- infastidire, arabbiare
17. A ajunge cuțitul la os - a ajunge într-o situație limită

Raggiungere il coltello fino all'osso – raggiungere ad una situazione limite
18. A băga mâna în foc (pentru cineva) - a garanta, a avea încredere în cineva

Mettere una mano nel fuoco (per qualcuno) - garantire, avere fiduccia in qualquno
19. A se sparge în figuri - a se da mare

Rompersi in figuraccia - darsi grandi
20. A sta de șase - a sta de pază

Stare di sei - fare la guardia
21. A scăpat de dracu' și a dat de tată-su - a da peste un rău și mai mare

 Fuggì dall'diavolo e trovo il suo padre -  incontrare un male ancora maggiore
22. A ajuns la sapă de lemn - a ajuns sărac

Arrivato a  zappa di legno - divento povero
23. A avea o piatră pe inimă - a avea un mare necaz sau frământare

Avere una pietra sul cuore - avere grossi problemi o tumulti
24. A împroșca cu noroi - a aduce acuzații fără bază cu scopul de a compromite reputația cuiva
Fangosciare  qualquno- fare accuse infondate per compromettere la reputazione di qualquno
25. A se duce pe Apa S
âmbeteia pierde, a disparea

Andare sull' Acqua di sabato - sparire, perdersi.

26. La Paştele Cailor- într-un viitor foarte îndepărtat sau niciodată

Alla Pasqua dei cavalli - cioè in un futuro molto lontano o mai
27. C
ând va zbura porcul- niciodată

Quando vola  il maiale - mai
28. P
ână în pânzele albe- a nu renunţa, fără limite, la infinit

Fino alle tele bianche - non arrendersi, indefinitamente
29. Din fa
ţă  liceu, din spate muzeu- se spune despre o femeie care arată  din spate foarte tânără 

Di fronte liceo, di dietro  museo - espressione per metà ammirativa e per metà peggiorativa, l'espressione è usata per descrivere una donna che si avvicina alla vecchiaia ma ha un corpo ben conservato e, vista da dietro, sembra più giovane che in realtà
30. Tuf
ă de Veneţia- ignorant,  prost

Cespuglio di Venezia - ignorante, uno che non sa nulla
31. Dus cu pluta- nebun

Andato con il  sughero; Andato con lo stregone- pazzo, fuori di testa                                                                                 

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu